Your Feedback Matters


We hope you are enjoying The Foundation Stone™.
Please take a few moments to complete the survey
so that we can continue to improve our website.
Thank you for your time and support.

Take this survey



Your Feedback Matters


Please reconsider your decision.
A few minutes of your time will be
a great help and will allow us to make
The Foundation Stone™ even better.

Thank You!

Take this survey


Exclusively designed for The Foundation Stone Hand Crafted Metal Lace Thank You Machine


To order yours please contact

michal@thefoundationstone.org

Las personalidades bíblicas-Yehuda-amargo y puro Imprimir E-mail

Bible-Biblical-Personalities-Midrash-Yehudah-Judah "Y ella se sentó en la entrada de Enaim, cuando Judá la vio, pensó que era una ramera, porque ella había cubierto su rostro (ver Génesis 38:14)." El Tamar nombre se compone de las palabras, Tam, es decir, , inocente y puro y Mar, es decir, amarga. Los extranjeros que el pensamiento es amarga, pero en realidad es puro. (Incluso el pensamiento ajeno que distrae al hombre de la adoración pura es en sí mismo sostenida por una chispa divina y es esencialmente pura.) Así está escrito, "Yo vi esclavos montados en caballos (en el Eclesiastés 10:7)." Los caballos se refiere a las palabras de la oración . Cuando un extranjero luchó paseos sobre ellos y un hombre ve esto, se asombra de que un simple esclavo está montando en el caballo del rey. Pero cuando se tiene en cuenta que son palabras sagradas, y es sólo su configuración es incorrecta, puede contemplar las cartas por traerlos al mundo de la permutación, y de estas palabras, otras configuraciones se pueden hacer, las palabras de la Torá en lugar de tonterías.

Esto es lo que se entiende por "ella se sentó en la entrada de Enaim (ojos)," aquel por quien todos miran hacia el Santo. "Cuando Judas vio, pensó que era una ramera, zonah - zo Na'eh, (esta es una hermosa), ya que es un órgano de la Shejiná. Pero cuando la pregunta es: Si es de hecho un órgano de la Shejiná, ¿por qué se trata en estas palabras sin sentido? La respuesta es, "porque ella había cubierto su rostro." (Maguid Devarav l'Yaakov)

Share/Save/Bookmark
 
Joomla 1.5 Templates by JoomlaShine.com